WEDDING WEBSITE FORMAT

Daniela & Atthar

SALAM/Bienvenidos

×

We are very excited to welcome you to the celebration of our wedding, taking place on Thursday October 24 and Friday October 25 this year.

Estamos muy emocionados de recibirlos y celebrar con todos ustedes nuestra boda el Jueves 24 y Viernes 25 de Octubre de este año.

D&A
Fridge for Scale
April 24, 2021
Purrrfect!!
Eat, walk, eat again...
Eid Mubarak
Arboretum Adventure
THE Dinner
Glamorous
Manly Men
Maid of Honor
Outnumbered
The Officiant
VISIT/ PLANIFÍCATE
VISIT/ PLANIFÍCATE
WHY GRANADA? / ¿POR QUE GRANADA?

Granada represents an intersection of Islam and Catholicism, and of Spanish and Middle-Eastern cultures. In a way, it contains a piece of both Daniela and Atthar.
Also, it's beautiful.


Granada representa la intersección entre el islam y el catolicismo, entre la cultura española y la del medio oriente. De alguna manera contiene pedazos de ambos: Daniela y Atthar.
Además, es hermosa.


To Read/ Para leer:

ACCOMMODATIONS/ ALOJAMIENTO

★★★★ Hotel Boutique La Casa de la Trinidad

♥ The bride and groom are staying here. / ♥ Los novios se estarán hospedando aquí.

Promo code / Código de promoción:
DANIELAYATTHAR
Get 10% discount / descuento

Use the link below / Utiliza este link:

★★★★ Hotel Vincci Albayzín Granada

Promo code / Código de promoción:
BODADANIELAYATHHAR
Get 15% discount / descuento

Use the link below / Utiliza este link:

★★★★ Hotel Saray Granada

Promo code / Código de promoción:
BDBODAEXT
Get 10% discount / descuento

★★★★ Serchotel Palacio de Gamboa

Promo code / Código de promoción:
BodaDanielayAthhar
Get 5% discount / descuento

★ Hostal AMC Granada

Promo code / Código de promoción:
BODADANIELAYATHHAR
Get 10% discount / descuento

HAIR AND MAKEUP / PELUQUERÍAS

YOLANDA LÓPEZ PELUQUERÍAS

Address / Dirección: C/ Torre del Adarguero No2, Rotonda Palacio de deportes, Local 6 (Granada)

Phone / Teléfono: 958 98 30 67

Appointments only / Bajo cita previa

UNDERGROUND HAIR FACTORY

Address / Dirección: C/ Moral de la Magdalena 22-B (Granada)

Phone / Teléfono: 958 521 598

Appointments only / Bajo cita previa

DUO PELUQUEROS

Address / Dirección: C/ Recogidas 19 (Granada)

Phone / Teléfono: 958 266 810

Appointments only / Bajo cita previa

PELUQUERIA GANIVET

Address/ Dirección: C / Angel Ganivet 9-10 (Granada)

Phone / Teléfono: 958 229 924

Appointments Only / Bajo cita previa

MARIA ROSALES HAIR AND MAKE UP

Dirección: C/ Tejeiro 5 (Granada)

Teléfono: 958 05 85 17

Appointments Only / Bajo cita previa

PELUQUERIA LAURA VERA

Address / Dirección: C/ Luis Braille 5 (Granada)

Telephone / Teléfono: 684 02 77 07

Appointments Only / Bajo cita previa

CHILDCARE / CUIDADO INFANTIL

Adults only wedding
Although we adore your children, we’ve elected to limit both events to only children that are in the wedding party and immediate family. We are not able to accommodate any children's food, care or activities.

But, we know you might want to make a family trip and at the same time come enjoy with us this special time, so we recommend the babysitting agency below for hire.

Recommended by our wedding planner, they have babysitters that are completely trusting and can speak English. They have worked with them in the past and the parents were very happy. They are specially very good with small babies.


Boda solo para adultos
Aunque adoramos a sus hijos, hemos decidido limitar ambos eventos solo a los niños que forman parte de la ceremonia nupcial o son familia inmediata. No podemos proveer comida, cuidado o actividades para niños.

Pero sabemos que quizas querán hacer un viaje en familia y al mismo tiempo disfrutar con nosotros esta ocasión especial, por lo que recomendamos el siguiente servicio de niñeras para su contratación.
Recomendada por nuestra organizadora de bodas. 
Tienen niñeras completamente confiables que también hablan inglés. Han trabajado con ellas en el pasado y los padres quedaron muy contentos. Son especialmente buenas con bebés pequeños.

THINGS TO DO / COSAS PARA HACER

More info to come soon. / Más información pronto

We'll be posting fun activities to do around the wedding days in Granada.

Colocaremos información sobre que actividades ofrece la ciudad durante las fechas de la boda.

FAQs / PREGUNTAS FREQUENTES

How do I get to Granada?
If you're traveling internationally you can catch a direct flight to Granada's airport Federico García Lorca (GRX) from Madrid Barajas airport (MAD) or other European airpots like London, París and Barcelona.

If you're staying in Madrid for a few days before the wedding, there's a train that will connect you to the city in about 3 hours.

¿Cómo llegar a Granada?
Si viajas desde el extranjero, hay distintas ciudades dentro de Europa que conectan con el aeropuerto de Granada Federico García Lorca (GRX) directamente, puedes hacer conexión desde Madrid Barajas (MAD), o otras ciudades como Londres, Paris o Barcelona. 

Si te alojas en Madrid unos días antes de la boda, hay un tren que te llevará a la ciudad en más o menos tres horas.


How do I get to the venues?
Since the venues are in the heart of Granada and they are historical buildings they don't offer parking space and parking space is limited around the area.

Both venues are right next to each other. Granada is a very historic city and if you're staying in the city center you could walk. Otherwise there's tons of taxis around the city center that are very cheap to move around.

¿Cómo llego a los lugares de los eventos?
Dado que los lugares de los eventos están en el corazón de Granada y son edificios históricos, no ofrecen estacionamiento y el espacio de estacionamiento es limitado en el área.
Ambos lugares están uno al lado del otro. Granada es una ciudad muy histórica y si te alojas en el centro de la ciudad puedes ir caminando. De lo contrario, hay muchos taxis alrededor del centro de la ciudad que son muy baratos para moverte y te dejaran en la entrada de los  lugares.


What is the dress code for the events?
The dress code for the first day is formal and the dress code for the second day is Pakistani formal. See the page on each event for more details.

¿Cuál es el código de vestimenta para los eventos?
El código de vestimenta para el primer día es formal y el código de vestimenta para el segundo día es formal pakistaní. Consulta la página de cada evento para más detalles.

Events/Eventos
Thu
Oct 24
2024

5:00 pm
TO 10:00 pm

Carmen de los Chapiteles
Cam. Fuente del Avellano, 4, Centro,
Granada, 18010
Spain

Carmen de los Chapiteles
Schedule / Itinerario

4:30 PM / 16:30 Guest arrive / Llegada de los invitados

5:00 PM / 17:00  Ceremony / Ceremonia

6:00 PM / 18:00 Cocktail party / Fiesta cóctel

10:00 PM / 22:00  Go home and get rest for ALL NIGHT PARTYING the next day! / A descansar para la fiesta hasta el amanecer del siguiente día

Dress Code / Vestimenta

Formal attire.
For women, something along the lines of a floor-length gown, a fancy cocktail dress, or a dressy pantsuit. Please refrain from wearing all shades of white.
For men, a suit, dress shirt and tie.

See the linked guide for more information.


Vestimenta formal.
Para las damas, vestidos largos, vestidos cóctail elegantes o pantalones de traje. Por favor, absténgase de usar cualquier tono de blanco.
Para los caballeros traje de dos piezas con camisa de cuello y corbata.

Ver en el enlace una guía para más información

FAQ / Preguntas Frecuentes

Can I bring my children or a plus one?
Unfortunately, we will not be able to accommodate children or additional guests who were not included in the original invitation. We appreciate your understanding.

¿Me pueden acompañar mis hijos o una persona adicional?
Lamentablemente, no podremos acomodar niños ni personas adicionales que no hayan sido incluidas en la invitación original. Agradecemos mucho su comprensión.

Fri
Oct 25
2024

7:00 pm
TO 5:00 am

Palacio de los Cordova
Cta. del Chapiz, 2-4, Albaicín
Granada, 18010
Spain

Palacio de los Cordova
Schedule / Itinerary

Let's celebrate! / ¡A celebrar!

7:00 PM  / 19:00  Welcome Cocktail / Cóctel de Bienvenida

8:00 PM / 20:00  Dinner / Cena 

11:00 PM / 23:00  Dance floor opens / Abrimos la pista de baile

3:00 AM / 03:00  Late night snacks / Bocados de madrugada

5:00 AM / 05:00  You are finally allowed to go home / Ya tienes permiso de ir a casa

Dress Code / VESTIMENTA

Pakistani formal.

For women: traditional Pakistani dresses are vibrant and colorful, with four main types: shalwar kameez, lehenga, sari, or gharara. If you aren't planning on wearing a Pakistani dress, dresses in bright colors, a shawl (dupatta), and large jewelry can get you much of the way there. Please refrain from wearing all shades of white.

For men: In Pakistan nowadays a suit and tie is common. You can also wear a shalwar kameez set with a vest or a simple sherwani.

See the linked guide for more information and the photos below for some inspiration.


Formal Pakistaní.
Para las mujeres: los vestidos tradicionales pakistaníes son vibrantes y coloridos, con cuatro tipos principales: shalwar kameez, lehenga, sari o gharara.
Si no planeas usar un vestido pakistaní, vestidos de colores brillantes, un chal (dupatta) y joyas grandes también funcionan para el evento. Por favor, absténgase de usar cualquier tono de blanco.
Para los hombres: en Pakistán hoy en día es muy común usar traje y corbata. También puedes usar un conjunto de shalwar kameez con un chaleco o un simple sherwani.

Consulta la guía en el link para más información y las fotos para inspirarte.

Shopping Sites/ Páginas Web

Here's some websites you can find Pakistani attires:
Estás son algunas páginas web donde puedes conseguir atuendos Pakistanís:

https://www.natashakamal.com/

https://www.kalkifashion.com/

https://us.junaidjamshed.com/

https://www.manyavar.com/

https://nazranaanj.com/

https://www.azafashions.com/


FAQ / Preguntas

What's a Walima?
A walima is a formal reception and the final dinner organized by the groom's family in a Pakistani wedding. It is a celebration of the couple's union and makes the marriage public. The walima is a feast that takes place after the nikah (marriage ceremony).

¿Que es una Walima?
Una walima es una recepción formal y la cena final organizada por la familia del novio en una boda pakistaní. Es una celebración de la unión de la pareja y hace pública el matrimonio. La walima es un festín que tiene lugar después de la nikah (ceremonia de matrimonio).


Can I bring my children or a plus one?
Unfortunately, we will not be able to accommodate children or additional guests who were not included in the original invitation. We appreciate your understanding.

¿Me pueden acompañar mis hijos o una persona adicional?
Lamentablemente, no podremos acomodar niños ni personas adicionales que no hayan sido incluidas en la invitación original. Agradecemos mucho su comprensión.

Gifts/regalos
THANK YOU / GRACIAS

We are so grateful to all of you for taking time away from work, life and family to come celebrate with us. Your presence and the memories of these days are truly the best gift you can give us. However, for those of you who still want to get us something, you can get us experiences during our honeymoon at the link below. We will be traveling to Morocco and Italy.


Estamos muy agradecidos con todos ustedes por tomarse un tiempo libre del trabajo, el día a día y la familia para venir a celebrar con nosotros. Su presencia y los recuerdos de estos días son realmente el mejor regalo que nos pueden dar. Sin embargo, para aquellos que aún deseen obsequiarnos algo, pueden regalarnos experiencias durante nuestra luna de miel en el enlace de abajo. Viajaremos a Marruecos e Italia.

Send us your recommendations at: / Envíanos tus recomendaciones a:
danielasantamarinaf@gmail.com & atthar.mirza@gmail.com